That may be the sweetest thing you have ever said to me.
Credo che tu mi abbia rotto il naso.
I think you broke my nose.
Non posso credere che tu mi abbia mentito.
and we... - I can't believe you lied to me.
Non credo che tu mi piaccia piu'.
Her name is Lilith. I don't think I like you anymore.
Credo che tu mi debba delle scuse.
Guess you owe me an apology.
Voglio che tu mi soggioghi e mi faccia dimenticare di averlo mai amato.
I want you compel to forget that I ever loved him.
Io sapevo che mi dai sempre ascolto, ma l’ho detto per la gente che mi sta attorno, perché credano che tu mi hai mandato.
And I knew that thou hearest me always: but because of the people which stand by I said it, that they may believe that thou hast sent me.
E so che anche tu mi ami.
You love me. I know you do.
Non penso che tu mi abbia sentito.
I don't think you heard me.
Non posso credere che tu mi abbia sparato.
I can't believe you shot at me.
Non riesco a credere che tu mi abbia convinto.
I cannot believe you got me out here like this.
Non posso credere che tu mi abbia fatto questo.
I can't believe you would do this to me.
Non ho bisogno che tu mi protegga.
No. I don't need you to.
Non mi aspetto che tu mi creda.
I don't expect you to believe me anyway.
Lo so che anche tu mi ami.
I know you feel like I do.
Sono felice che tu mi abbia chiamato.
Thanks for coming. I'm glad you called.
Non mi aspetto che tu mi capisca.
I wouldn't expect you to understand.
Voglio che tu mi ascolti attentamente.
I want you to listen to me real well.
Sono felice che tu mi abbia chiamata.
I am so glad you called.
Non voglio che tu mi veda cosi'.
I don't want you seeing me like this.
Credo che tu mi stia nascondendo qualcosa.
Because I think you're keeping things from me, that's why.
Non posso credere che tu mi stia facendo questo.
I can't believe you're doing this to me.
Tu mi stai prendendo in giro.
You have got to be kidding me.
Ho bisogno che tu mi stia a sentire.
I need you to listen to me!
Non posso credere che tu mi abbia convinta a farlo.
I can't believe you took me into this.
Ma ho bisogno che tu mi aiuti.
But I need a little help here.
Ti diro' il piano quando tu mi dirai chi sei.
I'll tell you the plan when you tell me who you are.
24 Padre, voglio che anche quelli che mi hai dato siano con me dove sono io, perché contemplino la mia gloria, quella che mi hai dato; poiché tu mi hai amato prima della creazione del mondo.
24 “Father, I want those you have given me to be with me where I am, and to see my glory, the glory you have given me because you loved me before the creation of the world.
Jesse... ho bisogno che tu mi creda.
Jesse. I need you to believe me.
Sono contenta che tu mi abbia chiamata.
I was glad to get your call.
Mi fa piacere che tu mi abbia chiamato.
I'm glad you called about this.
24 Padre, io voglio che dove sono io, siano con me anche coloro che tu mi hai dato, affinché vedano la mia gloria che tu mi hai dato, perché tu mi hai amato prima della fondazione del mondo.
24 Father, I will that they also, whom thou hast given me, be with me where I am; that they may behold my glory, which thou hast given me: for thou lovedst me before the foundation of the world.
Sono contento che tu mi abbia chiamato.
I'm so happy you called. Fortune favors the bold.
Non voglio che tu mi veda così.
Marcel, you mustn't see me like this.
Ho bisogno che tu mi stia accanto.
I needed you by my side.
Voglio che tu mi dica la verita'.
Well, I want you to tell me the truth.
7.3065760135651s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?